L'escriptora germanoromanesa Herta Müller guanya el premi Nobel de literatura 2009
Amb aquest premi, l'Acadèmia ha volgut reconèixer una obra que concentra "poesia i franquesa" i que "descriu el paisatge dels desposseïts"
Ada Castells
Ult. Act. 09/10/2009 09:25
-Herta Müller
-Qui?
-Una romanesa que escriu en alemany.
Aquest va ser el curt diàleg que es va repetir ahir entre molts dels qui esperàvem el veredicte dels acadèmics suecs. Herta Müller és pràcticament una desconeguda en aquestes latituds. Prova d'això és que ni a La Central ni a Laie, dues de les llibreries de referència de Barcelona, no hi havia ni un sol títol d'ella, tot i que, naturalment, es mobilitzaven per tenir-los com més aviat millor. En català, haurem d'esperar una mica més perquè aquesta autora no està ni traduïda.
Herta Müller, la dotzena dona que ha guanyat el Nobel de literatura, va néixer a Nytzkydorf (Romania) l'any 1953 en una família de la minoria alemanya i a aquest poble ha donat veu des de les seves novel·les que, segons el comunicat acadèmic, "dibuixen els paisatges dels desposseïts amb la concentració de la poesia i l'objectivitat de la prosa". Amb la seva feina ha contribuït a fer que es reconeguin les minories alemanyes a l'Europa de l'Est, que, després de la Segona Guerra Mundial, van pagar la culpa del nazionalsocialisme. Sense anar més lluny, la mare de l'escriptora va estar cinc anys en un camp de concentració a Ucraïna, desgràcia que ha inspirat l'última novel·la de Müller, apareguda aquest any: Atemschaukel.
Müller va dir ahir que estava contenta, però segura que "res no canviaria" per a ella. També va recordar els qui "no han sobreviscut a les dictadures" i va declarar que sabia bé de què parlava perquè ella sap què és "tenir por cada matí de no continuar existint al vespre". També va declarar que el que va passar resta present en el seu esperit. I és que la novel·lista, de 56 anys, ha viscut una dura trajectòria fins a assolir aquest triomf, que, monetàriament, suposa guanyar 980.000 euros.
La seva primera topada amb el règim de Ceausescu va ser el 1979, quan la van acomiadar com a traductora d'una fàbrica per negar-se a col·laborar amb la Securitate, els serveis secrets de la dictadura comunista.
Amb la seva primera novel·la, En tierras bajas, també va entrar en conflicte amb el règim. L'original va haver d'esperar quatre anys a ser publicat fins que va aparèixer censurat, el 1982. Tot i que en el seu país d'origen el llibre va tenir mala premsa, a Alemanya va rebre el premi Aspekte al millor debut en llengua alemanya de l'any. Tres anys després, l'escriptora va exiliar-se a Alemanya amb el seu marit, l'escriptor Richard Wagner.
Müller, que és la dotzena dona a tenir el Nobel, és membre de l'Acadèmia Alemanya de la Llengua, i representa l'última prova del gran interès que darrerament desperta el món germànic entre els acadèmics suecs, que han repartit 13 Nobels a aquesta llengua, entre els quals Efriede Jelineck (2004) i Günter Grass (1999), que ahir es declarava "molt content" per la seva col·lega "perquè és una bona novel·lista", encara que preferia l'israelià Amos Oz, l'altre nom que sonava per al guardó. De fet, tant Oz com Müller estaven en el top de les possibilitats de la casa d'apostes Ladbrokers, abans que l'Acadèmia anunciés el premi, prova que corrobora les sospites d'indiscreció del jurat, que ja es van comprovar l'any passat amb Le Clézio.
Una lluitadora
Tal com escriu l'especialista Cecilia Dreymüller al capítol que dedica a Herta Müller a Incisiones. Panorama crítico de la narrativa en lengua alemana desde 1945 (Galaxia Gutenberg - Círculo de Lectores, 2008), "Müller no escriu sobre l'adoctrinament o la persecució política, sinó sobre la sistemàtica destrucció de les relacions humanes de l'Estat totalitari" i sobre un fons autobiogràfic ens ofereix "una angoixant narració" sobre "la voluntat de supervivència". Ahir aquesta voluntat era recompensada amb el màxim honor de les lletres.
Entrar. Si ja esteu registrats, abans d'enviar un comentari us heu d'identificar.
Registrar-se. Per opinar sobre aquesta notícia cal estar registrat.
Nota: l'AVUI.cat adverteix que no es responsabilitza dels comentaris fets pels usuaris ni els comparteix perquè enten que són responsabilitat exclusiva de llurs autors. Per això, cada comentari es publicarà sempre amb el nom i els cognoms de l'autor i amb la població de residència.
Per afegir comentaris a qualsevol informació és necessari que us doneu d'alta en el registre de l'AVUI.cat. No s'admetran insults ni comentaris que vulnerin els drets i l'honorabilitat de les persones. L'AVUI.cat es reverva el dret de no publicar els que vulnerin aquesta norma.

25 opinions
25.
No dubto de la seva qualitat literària però trobo que és massa jove per un nobel i que aquest premi s'ha deixat personalitats molt destacades sense premiar
24.
Pujols 22.Que te a veure que el seu pare fos de les SS amb la qualitat literària de l,obra d,aquesta sra.Amb fa l,efecte que aqui es completament desconeguda.
23.
Aquesta opinió ha estat considerada inapropiada pels lectors i s'ha ocultat.
22.
Totalment d'acord Pujols.
El premi nobel és un conjunt d'interessos, com tot...i per variar!
21.
Per què en un article escrit en català es fa referencia al títol del llibre d'una autora alemnya en espanyol? Per què no s'escriu el títol original i entre parèntesi la traducció catalana? És que la senyora Müller escriu en espanyol potser?
20.
Filla d'un SS. Amb això està tot dit. El premi Nobel no té res de noble. No sé perquè se li dóna tanta importància. Des de que li van donar al Camilo... va perdre tota credibilitat.
19.
connoly: en Pla, aquell pagès irònic, lúcid i malcarat alhora de l´Ampurdà si que s´ho mereixia encara que el s´hauria rigut...digue´m agosarat..
18.
A Conolly: Dons jo crec que un llibre en català com "Pedra de Tartera" de Maria Barbal ja justifica un premi Nobel a la literatura catalana.
17.
Ara mateix no hi ha cap escriptor català de nivell, i molt menys per guanyar un nobel. Pel que fa a Àngel Guimerà i Mercè Rodoreda cap dels dos tampoc se'l mereixia, el primer escribia les seves obres amb una plantilla i la segona es dedicava a plagiar l'estil de Proust sense gaire èxit. I ara sé que se'm tirareu tots al damunt pero qui es mereix aquest nobel és Bob Dylan.
16.
Aquesta opinió ha estat considerada inapropiada pels lectors i s'ha ocultat.