Dilluns22 de març del 2010
Cultura
"No es pot sacrificar el català per garantir un negoci"
Joan Manuel Tresserras El conseller de Cultura diu que la llei del cine està a favor de la indústria i de la llengua del país, conceptes que no són incompatibles
Andreu Gomila / Ignasi Aragay
Ult. Act. 08/02/2010 09:54
Icona mida text gran | petit Icona imprimir article Icona enviar article Icona enviï rectificació Icona afegeixi a la seva carpeta Icona opinions 14 opinions
Joan M. Tresserras, conseller de Cultura i Mitjans de Comunicació del govern català, està convençut que la llei del cinema s'aprovarà aquesta legislatura amb un ampli consens parlamentari. Assegura que la iniciativa té el suport majoritari de l'opinió pública i que majors i exhibidors acabaran entenent que no es pot mantenir una discriminació tan flagrant de la llengua catalana i que la llei també beneficiarà el sector.

Hi haurà llei, s'aplicarà?

És un projecte de llei de govern i s'ha acceptat el tràmit d'urgència perquè hi ha la voluntat d'aprovar-la i tirar-la endavant. En la mesura que la legislatura es faci completa i tingui continuïtat fins a la tardor, comptem que tenim temps suficient per aprovar la llei. Alguns aspectes de la llei queden subjectes al futur reglament. Per exemple, l'objectiu de fer un nombre de còpies equivalents en català i castellà per a determinades pel·lícules es planteja per a un període de cinc anys. Ja entenem que hi ha hagut una inèrcia de setanta anys en què les coses han anat d'una manera i que modificar això és difícil.

Continuaran parlant amb els exhibidors?
És que sempre hi hem parlat. La llei es va començar a debatre públicament a partir de la presentació d'un document de bases que es va inspirar en un conjunt de converses i propostes que havien sortit d'un intent d'arribar a acords amb les grans distribuïdores. Però ja se'ls va dir que si no arribàvem a un acord treballaríem per la via legal. Molta gent, des de moltes posicions, posava en dubte que hi hauria capacitat de tirar endavant el projecte. Però s'ha fet i s'ha fet amb molt diàleg: en el tram de redacció final es van incorporar el 50% de les al·legacions que van arribar des de diversos grups.

Sí, però al final hi ha hagut locaut empresarial.
Evidentment, tothom pot expressar les seves posicions i defensar els seus interessos com consideri convenient dins la legalitat. Ara bé, el que no es pot dir és que no hi ha hagut diàleg. I perquè s'ha dialogat, estem segurs de poder disposar d'una majoria suficient al Parlament, que esperem que sigui molt àmplia.

Hi ha perill que es porti la llei al Constitucional?
No ho sé. Però no tinc cap mena d'inconvenient a anar a parlar amb el PP, que sembla que dimecres que ve, al Parlament, presentarà esmena a la totalitat. És una llei a favor de la indústria i de la llibertat en la qual no hem traspassat cap límit.

El ministeri tampoc no ho veu clar.
La ministra públicament s'hi ha mostrat a favor, però demana diàleg. Ara, diàleg sí, però precondicionat per una suposada condició d'inferioritat, no. Potser la tindria a nivell personal, però no com a conseller del govern i ni com a representant de la cultura catalana. A vegades es vol donar la imatge que aquí s'han reunit quatre independentistes i han fet una llei. I no, no. Això ha sigut un procés molt llarg.

CiU també demana que es continuï parlant.
I nosaltres. Ho demana tothom. I no és una cosa que no haguem fet i no estiguem fent. Després de la reunió de govern ja hi ha hagut contactes i estem tornant a parlar i a intercanviar papers.

Amb els exhibidors?
Ara sobretot amb els distribuïdors. L'actitud dels exhibidors té a veure amb quina serà l'actitud dels distribuïdors. De fet, la llei té en compte elements suggerits pels mateixos exhibidors. Hi ha un apartat particularment interessant per als exhibidors que és la possibilitat de la xarxa concertada. És un mecanisme d'adscripció voluntària que apareix com una garantia per a la bona salut del negoci de l'exhibició.

Les 'majors' tenen por.
La seva actitud defensiva és comprensible quan es vol alterar la posició de domini que tenen del sector. Diuen que ja s'avindrien a donar sortida al català, però els preocupa que això estableixi un precedent. I allà on ells veuen un precedent negatiu, nosaltres el veiem positiu. No entenem que la incorporació d'altres llengües en els seus marcs ordinaris sigui vista amb normalitat i la incorporació del català, pel fet de no tenir un Estat, no ho sigui. Si demà Catalunya fos independent, el valor de la llengua catalana en termes de mercat seria el mateix. I en termes culturals i lingüístics som un mercat mitjà en l'àmbit europeu, no som una banalitat, no som un mercat residual. No som una cultura secundària o subsidiària. És veritat que la majoria de la població de parla catalana coneix suficientment el castellà per formar part del mercat de consum de productes culturals en castellà, però això no pot ser motiu perquè li neguin el seu idioma. Això és inacceptable.

I si les 'majors' decidissin no doblar les pel·lícules al català?
La posició de força més contundent que podrien adoptar seria deixar sense distribució el mercat català, renunciar a distribuir en desacord amb les condicions que marqués la llei. Això afectaria greument el negoci dels exhibidors. En aquest sentit, entenem els temors dels exhibidors.

Creu que pot passar?
Creiem que no perquè, a més, això comporta responsabilitats legals i comporta renunciar a un mercat que representaria al voltant del 0,8% o l'1% del mercat mundial. Una cosa és quan la gent a la taula de negociació hi posa els soldats de plom, l'artilleria i l'aviació, i l'altra és el debat sobre uns interessos que nosaltres tenim voluntat de conciliar. No ens ho plantegem com un pols.

Ah, no?
No. Enviem el missatge següent: intervenim en aquest àmbit perquè estem segurs que una cultura sòlida, en la nostra època, té en el sector audiovisual un element molt important. Volem donar al cine tota la importància. I què necessitem perquè vagi bé la llei i el cinema sigui important a Catalunya? Que les empreses del sector es guanyin bé la vida. Per tant, és una llei a favor del sector, de les productores, exhibidores i distribuïdores. Ara bé, no pot ser que per garantir un model de negoci se sacrifiqui la llengua i la cultura catalanes. Si no cal sacrificar-ho a Hongria, a Dinamarca, a Txèquia i als països escandinaus, aquí tampoc. El que demanem és un tracte igual, de dignitat i respecte per la llengua i la cultura catalanes. Però a la llei només hi ha un article sobre això, la resta vol racionalitzar el suport a la producció, establir ajuts al sistema de la distribució, afavorir la versió original subtitulada, ajudar els exhibidors a la modernització de les sales... Tot plegat comporta un compromís de recursos públics en el sector molt més ampli del que hi ha hagut fins ara.

Quin increment de recursos suposaria?
En una seqüència de 4 o 5 anys de desplegament progressiu de la llei, les partides addicionals previstes oscil·larien entre els 6 i els 12 milions d'euros.

A les majors també els preocupa qui paga el doblatge.
Els costos del doblatge en totes les llengües el fan i el paguen les distribuïdores. Es poden establir mecanismes que siguin una combinació de crèdit i subvenció, en funció de l'èxit de taquilla. Si la pel·lícula té poc èxit, el finançament esdevé subvenció. Si en té molt, acaba sent crèdit i per tant es retornen els diners.

Hi tornarà a haver locaut?
El nostre missatge és de diàleg, però també de fermesa i compromís amb la llei, que creiem que té el suport de l'opinió pública, la qual està d'acord que l'oferta cinematogràfica es diversifiqui i sigui respectuosa amb la llengua catalana. Això tothom ho entén, tant els que anirien a veure cine en català com els que no. Tothom veu que és una millora i és just, i que per tant cal canviar la situació actual, que és inacceptable. I amb el sector també volem arribar al màxim consens possible. Però no renunciarem als objectius bàsics: millorar l'oferta de cinema perquè és culturalment i industrialment rellevant fer-ho, enfortir la indústria local i que la presència de la llengua i la cultura estigui homologada.
Opinió del lector

A cada comentari hi ha dues opcions de vot, un signe positiu i un de negatiu, que permeten valorar el seu contingut. Quan els vots negatius sumen una quantitat predeterminada, el text s'oculta i al seu lloc hi apareix una advertència. L'ocultació d'un comentari reflecteix exclusivament l'opinió dels lectors.
Icona opinions 14 opinions
14. Per descomptat que no es pot sacrificar el català per afavorir el castellà,les dues llengues tenen que estar igual per igual.
Ramon II 10.02.10, 13:22
puntua'l Voteu el comentari Voteu el comentari
13. Oblideu que el castellà es llengua oficial. Esteu sent uns feixistes del català. Però les estadistiques son les que son, i sou minoria...encara que tingueu el poder
enrauxat 10.02.10, 09:01
puntua'l Voteu el comentari Voteu el comentari
12. Això de que els cines tancaran em sona una mica manipulable. Hem de recordar que tots els cinemes de Terrassa van tancar quan van obrir els AMC, actuals Cinesa, destruint molts llocs de treballs bastant més estables que els que hi han ara al sector. Afecta més les descarregues d'internet que les traduccions, així que no hi haurà un efecte directe sobre la recaptació als cinemes. Enrauxat, el que dius és més vell que l'anar a peu. Es el "típic això no toca". Crec que una cosa no afecta a l'altre. El conseller de Cultura s'ha de dedicar a la cultura, i no a l'economia. Nina, segueixo pensant el mateix que abans, que la gent no sapigue anglès és un problema greu, però més greu es que no sàpiguen català.
egarensis 09.02.10, 19:11
puntua'l Voteu el comentari Voteu el comentari
11. Ciudadano parado, tu no et mereixes cap lloc de treball perquè no saps ni on vius.
TERRASSA 09.02.10, 16:29
puntua'l Voteu el comentari Voteu el comentari
10. Es muy fuerte lo que ha dicho el Sr Tresserras. Antepone satisfacer sus pulsiones edonistas catalanistas a que los ciudadanos de Tarrasa tengamos un puesto de trabajo en Cinesa.
Ciudadano Parado 09.02.10, 14:27
puntua'l Voteu el comentari Voteu el comentari
09. LES PELICULES TOTES DOBLADES AL CATALÀ YA ,,,, CATALANS ,,, NO ANEU A MIRAR LES PELICULES EN CASTALLA ,,,, BOICOT ALS CINES QUE POSIN LES PELICULES NOMES EN CASTALLA .... LLENGUA ESPANYOLA ,,, NO PAS CATALANA ...
LOLA DE SANT CELONI 09.02.10, 12:34
puntua'l Voteu el comentari Voteu el comentari
08. NUMERO 6 ,,Tes algu de raó , perque aixo fa fa anys ques tenia que be fet ,, tindra ELS CINES DE CATALUNYA EN CATALÀ .. Pero com se sol dir ,, VAL MES TARD QUE MAI .. Yo lo que tin por esque encara no faran res es un Govern Català mol fidel al Espanyol de Zapatero ,, esta massa lligat de mans .. Al final no tindren pas CINE EN CATALÀ , NI PELICULES EN CATALÀ ,,, SARA ,, MOL DE SOROLL PER NO RES ,, O PER BEN POC ,, TOT AIXO DEL CINEMA EN CATALÀ ... Pero la Crisi Economica ,, no treu quel Govern Català ,, volgui protejir la llengua Catalana . LO QUE PASSA ESQUE YA SERIA HORA ES FES YA LA LLEI ,, COM ELS RESTAURANTS ,, TINDRA ELS , MENUS DEL DIA ,, I LA CARTA TOT EN CATALÀ TAMBE ... Tambe obrigar a BARS ,, CAFETERIES , PELUQUERIES ,, , RESTAURENTS , I HOTELS ,, A ,, TINDRA ELS DIARIS NO NOMES EN CASTALLA ,,,,, SI NO TAMBE EN CATALÀ ... Als Supermercat atendre els Catalans en Català ,, si treballen a Catalunya ,,, que parlin en català ,, si treballen cara al public ..
JOSEP PAGES I CANALETA , DE ,, CARDEDEU 09.02.10, 12:31
puntua'l Voteu el comentari Voteu el comentari
07. egarensis, siempre me ha gustado ver las películas en versión original no es un gusto que me haya nacido junto con la ley del cine. Por que siempre creen que se esta atacando al catalán?? Por otro lado y con más razón la versión original ayudara a todos aquellos a los que no se le da bien la lectura o la escritura. Estoy segura que nadie dejara de ver cine por tener que leer el subtitulado, además también ayudaría a escuchar otras lenguas. Yo creo que por donde se mire la versión original es la mejor opción.
nina 09.02.10, 10:33
puntua'l Voteu el comentari Voteu el comentari
06. Amb l'atur que hi ha, i posem pals a la roda del treball. Era ara el moment de fer això? Així va Catalunya, la comunitat on va creixer més l'atur. Amb aquest governants tant seriosos i amb tan seny, així ens va, més preocupats pel català, que per la feina.
enrauxat 09.02.10, 07:49
puntua'l Voteu el comentari Voteu el comentari
05. Doncs res nina, a llegir manuscrits en llatí. Es una realitat que la immensa majoria de la gent que va al cinema no esta per histories. A mi també m'agradaria que les pel·lícules estiguessin en versió original. Amb la de pel·lícules que estan en anglès i les que veig ara tindria un nivell bastant més alt del que tinc. Però si hi ha gent que no sap escriure ni parlar, es a dir, son analfabets en una de les dos llengües que coexisteixen a Catalunya, COM VOLS QUE POSEM LES PEL.LICULES EN VERSIÓ ORIGINAL!!!!!!! M'encanta el hippisme que ha sorgit ara a partir de la llei del cinema. Fa 70 anys que es doblen les pel·lícules, no podíeu haver dit res ABANS?!
egarensis 09.02.10, 02:20
puntua'l Voteu el comentari Voteu el comentari
Paraules clau
Llei, Cultura, Catalunya, Català, Exhibidors, Llengua, Sector, Govern, Mercat
Cercador
Articles relacionats
>> 29 de gener de 2010 La CAL demana una afluència massiva als cinemes oberts dilluns que ve
>> 28 de gener de 2010 Cinesa Parc Vallès farà vaga dilluns