Opinió

Ara torno

Pitjor que en el franquisme

Si les coses s'aca­bes­sin pro­hi­bint-les, seríem molt xim­ples si no pro­hibíssim la fam al món, les guer­res i les desi­gual­tats soci­als. La pro­hi­bició de la llen­gua cata­lana, acom­pa­nyada de represàlies, tam­poc no va ser­vir perquè el català des­a­pa­regués, que és el que volien Franco i els seus. Sovint la pro­hi­bició genera un efecte reac­tiu. I encara que el català no tenia presència en l'esfera pública durant el fran­quisme, es va man­te­nir viu per la volun­tat de resistència de molta gent.

L'altre dia el minis­tre Wert va tenir la barra de dir que el que està pas­sant amb el cas­tellà a Cata­lu­nya és com el que pas­sava amb el català durant el fran­quisme. Wert no fa el que fa con­tra el català perquè sigui un psicòpata que va a la seva, ho fa perquè és el que volen que faci els que el manen. Wert és l'ins­tru­ment, però l'estratègia és del PP, amb la con­nivència dels altres par­tits espa­nyols, els de la vella política i també els de la nova. Per tant. És una estratègia d'Estat més que de govern.

Jo, a més, tinc la teo­ria que el català corre més perill ara que el que va córrer durant els qua­ranta anys de dic­ta­dura de Franco. La pro­hi­bició i la represàlia van pro­pi­ciar una acti­tud reac­tiva. L'estratègia actual és més sibil·lina. Es tracta d'una ofen­siva en els fronts més diver­sos per aca­bar reduint el català a una sim­ple pecu­li­a­ri­dad regi­o­nal. Es tracta de regi­o­na­lit­zar-la, frag­men­tar-la, dia­lec­ta­li­tar-la. Des­pres­ti­giar-la perquè acabi sent de segona –un patuès– enfront una llen­gua forta i trans­na­ci­o­nal com el cas­tellà. D'aquí ve la con­versió del valencià en una llen­gua dife­rent del català. Igual com amb la con­versió del català de la Franja en Lapao. I d'aca­bar subs­ti­tuint el català pel cas­tellà en l'ense­nya­ment. I ja sabem què passa als jut­jats, el cinema, la tele­visió... I al Par­la­ment, fins i tot.

Ja he dit, també, cada vegada que surt aquest tema, que la de la llen­gua és una guerra que tenim per­duda. Que només la podem gua­nyar dei­xant-la de fer si optem per la inde­pendència. Però no vull aca­bar sense recu­pe­rar un frag­ment d'un arti­cle que vaig publi­car aquí el 3 de juny del 2013, que reproduïa un mani­fest d'intel·lec­tu­als espa­nyols (Dámaso Alonso, Lázaro Car­re­ter, Vicente Alei­xan­dre, Camilo José Cela, Laín Entralgo, Buero Vallejo, Miguel Deli­bes, etc.) del juny de 1975 (sí, durant el fran­quisme) sobre la uni­tat del català (i fixin-se també en la ter­mi­no­lo­gia):

El valen­ci­ano es una vari­ante dia­lec­tal del catalán. Es decir, el idi­oma hablado en la islas Bale­a­res, en la Cataluña fran­cesa y española, en la Franja de Aragón, en la mayor parte del País Valen­ci­ano, en el Prin­ci­pado de Andorra y en la ciu­dad del Alguer. (...) Es cul­tu­ral­mente aber­rante todo intento de des­mem­brar el País Valen­ci­ano de la comu­ni­dad idiomática y cul­tu­ral cata­lana.

Hem anat enrere o no?



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia